Школа украинских футбольных комментаторов начала развиваться ещё в советские времена. Хотя «начала развиваться» – это слишком громкое заявление. Во времена Союза сам факт того, что хотя бы некоторые матчи с участием украинских команд комментировались на родном нашему народу языке, уже можно считать невероятным действом. До независимости, большинство трансляций с украинскими комментаторами не имели всеукраинского охвата, но вот начиная с 90-х годов, когда Украина начала проводить свой собственный независимый чемпионат, комментарии к футбольным матчам на украинском языке становились всё более обычными и привычными для слуха отечественных болельщиков. Конечно, от русского языка окончательно никто не отказывался, ведь как ни крути, но русскоязычный голос за кадром во время игры всё же еще оставался более привычным. Даже на сегодняшний день мы ещё можем слышать русский язык во время ТВ-трансляций.

Сколько бы не делали отечественные комментаторы ошибок, на каком бы «суржике» не вели комментарии, как бы не раздражало, а порой и веселило, явно русское произношение и говор, но от идеи построить качественный отечественный ТВ-продукт с комментаторами, работающими на государственном языке наши футбольные функционеры не отказывались, кто бы ни был у руля федерации футбола. По истечении двадцати лет мы можем, с одной стороны, гордиться тем, что всё-таки воспитали хоть и не многочисленную, но всё же плеяду высококлассных, а главное интересных, комментаторов, а с другой стороны, у нас всё еще остаются люди, которые слабо, а то и вовсе не владеющие украинским языком, но, тем не менее, изъявляющих рьяное желание регулярно попадать в телеэфиры в качестве дикторов и резать слух всем нам, кто попросту хотел посмотреть интересный футбол.

На сегодня у нас пять-шесть телеканалов, которые регулярно или более-менее регулярно ведут трансляции футбольных поединков с участием лучших украинских клубов. Для такого количества хотелось бы иметь в обойме не один десяток классных комментаторов для большего разнообразия, хотя и конкуренция в этой отрасли тоже лишней не будет и пойдёт только на пользу, так как даст дополнительный толчок в саморазвитии тем, кто считает себя ведущими комментаторами нашей страны.

Наш футбол невероятно часто сравнивают с российским, и комментаторский цех не стал исключением. Кивающих в сторону восточной границы и заявляющих, что, дескать, посмотрите как здорово работают комментаторы в России, как их там много и как приятно смотреть и слушать матчи российской Премьер-Лиги, я хотел бы попросить попросту прекратить подымать сию тему и сравнивать наши футбольные хозяйства. Комментаторство и вовсе не смейте сравнивать! Самые первые комментарии в СССР на каком языке были? Правильно, на русском. Русские комментарии к футбольным матчам появились минимум лет на сорок раньше украинских и традиции у русских комментаторов гораздо глубже, а мы начали всё строить практически с нуля. Сколько крылатых фраз и выражений от футбольных комментаторов вы знаете? Наверняка хотя бы несколько навскидку назвать сможете, например, «Такой футбол нам не нужен» или «Представляю, что сейчас творится на улицах Тбилиси» (в этой фразе частенько вместо Тбилиси используют свой родной город) и так далее. А много ли подобных фраз и выражений вы вспомните на украинском языке? Вполне возможно, что таких не будет и вовсе.

Возвращаясь к нашим комментаторам, очень хочется отметить персонально одного из них. Собственно, именно из-за него я и написал эту статью. Далее речь пойдёт о Вячеславе Шарафудинове, доблестно трудящегося на ТРК Украина и ТК Футбол. Немало поклонников он себе добыл в 2007 году, комментируя матч между Шахтёром и Севильей в рамках плей-офф Кубка УЕФА, после чего долгое время Вячеслав находился в изгнании и немилости у руководителей ТРК Украина и футбольного клуба Шахтёр. Считалось, что, якобы, Шарафудинов сглазил донецкую команду и по его вине Шахтёр проиграл в дополнительном времени испанской команде. Вячеслав и сам наивно полагал, что причиной его бессрочного отпуска стал именно тот его злополучный комментарий, о чём он не раз заявлял практически в каждом из своих немногочисленных интервью за последние четыре года. Но если немного вдуматься и опустить эмоции того матча, мне кажется совершенно фантастическим и невероятным сценарий, по которому комментатора оставляют без работы всего за один ляп, каким бы катастрофическим он не был.

Не ошибается тот, кто ничего не делает. В карьере любого комментатора найдётся хотя бы один серьёзный ляп, за который ему делали выговор, штрафовали или наглядно осуждали, но никогда за это не увольняли. Если только подобное не становилось систематическим. Вспоминается совсем недавний комментарий Владимира Маслаченко, Царство ему небесное. В прошлом сезоне, в групповом раунде Лиги Чемпионов, игру Шахтёра и лондонского Арсенала в Донецке для российского телевидения комментировал Владимир Маслаченко и перед тем, когда дончане забили второй гол Маслаченко эмоционально закричал «Да налево! Налево же надо отдавать, бл*!». Тем не менее, Маслаченко никто не выгнал за это. Ещё один случай уже с украинским комментатором. Игорь Цыганик на протяжении всего матча, уже не помню между какими командами, вингеров называл свингерами, но карьеру ему это не сломало.

Следуя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что Вячеслав Шарафудинов получил свою «чёрную метку» вовсе не за тот свой комментарий. Просто это было последней каплей для руководства канала. Вячеславу нужно чётко понять, что человек, который за двадцать лет не смог выучить язык государства, в котором он живёт и работает, просто не имеет права работать на общенациональном канале в качестве комментатора или диктора. Даже опуская то, что Шарафудинов невнятно владеет украинским языком, он ещё и на русском ведёт серенькие и блеклые комментарии. Практически все девяносто минут мы вынуждены слушать как тот или иной игрок отдаёт пас другому и кто перехватил мяч. Неужели нельзя уразнообразить свой лексикон? Можно просто сравнить качество работы Шарафудинова с такими комментаторами, как Виктор Вацко, Александр Гливинский, Игорь Цыганик, Роберто Моралес, Дмитрий Джулай и так далее. Вячеслав возможно в жизни и общении очень хороший и приятный человек, но в профессиональном плане ни в одном из качеств сравнение с вышеперечисленными не будет в его пользу. Отдельного упоминания, уж простите, заслуживает дикция Шарафудинова. «З м’ячем гравець Сахтаря Задсон!». Просто нет слов.

Новость о том, что Вячеслав Шарафудинов снова будет работать на общенациональном канале и комментировать игры с участием донецкого Шахтёра появилась 1 апреля 2011 года. В статье об этом я прочитал якобы, генеральный директор ТК Футбол Александр Денисов и Ринат Ахметов сами пригласили вернуться «столь значимого для команды» комментатора. Всё это навеяло мысль о том, что это банальный первоапрельский розыгрыш, коих на футбольных сайтах в тот день было уйма. Я в этом даже не сомневался до тех пор, пока сам не услышал голос Вячеслава в одном из матчей донецкого Шахтёра, транслируемом на ТК Футбол. Для чего было возвращать столь некомпетентного человека в комментаторскую кабинку, который не удосужится даже язык выучить до приемлемого уровня, остаётся невероятной загадкой на ряду с возникновением кругов на фермерских полях в Великобритании. При всём уважении к Вячеславу Шарафудинову, как к человеку и личности, но я искренне надеюсь, что его комментаторская карьера стремительно подходит к концу. Страсть как хочется смотреть игры горняков, не слыша комментариев Шарафудинова.